Resing Financial and Legal Translations
Resing financiŽle en juridische vertalingen
WHEN EVERY WORD COUNTS
ALS IEDER WOORD TELT
When you need a translation of a financial or legal document, only a professional will do. You want high quality without ambiguity: quality combined with speed, experience and personal service. That's exactly what Resing Translations offers.
Wanneer u financiŽle of juridische teksten laat vertalen, kunt u zich geen amateurisme veroorloven. Dan wilt u kwaliteit waarover geen enkel misverstand kan bestaan. Kwaliteit met snelheid, met ervaring en persoonlijke service. Met andere woorden: Resing Vertalingen.
Only the highest-quality translations
I always meet - or beat - the deadline
I will work with you to achieve the best results together
You want to entrust your documents to a professional translator who's well versed in the subject matter and understands the finer points of your text. I provide translation services from English into Dutch and vice versa, specialising in financial, legal and business texts.
How do I ensure the highest quality?
Some examples of the types of documents I have translated over the past 12 years:
I am a certified translator, having been sworn in by the Utrecht District Court in 2007. As I am listed in the Dutch Register of Sworn Interpreters and Translators (Rbtv), I am qualified to provide a sworn declaration of accuracy (certification) and stamp with my translations. This may be necessary for translations of articles of association, diplomas, or extracts from the Dutch Municipal Personal Records Database.
I am listed in the Register under the name R.G. de Heus (registration number: 1815).
Translators listed in the Register of Sworn Interpreters and Translators are bound by a code of conduct. This code of conduct requires that certified translators maintain absolute secrecy and provide the highest level of quality and service at all times. In addition, certified translators are expected to engage in lifelong learning in order to update and expand their knowledge. With those kinds of credentials, you can be certain I am the right person for your job.
* Twelve years of experience at a translation agency specialising in financial and legal translations. I feel the feedback I received from my colleagues over the years has honed my skills as a translator and improved the accuracy of my work.
* Freelance translator since 1 October 2017.
I have updated and improved my knowledge over the years by attending various training courses focusing on translation and financial terminology.
Please do not hesitate to contact me for more information and/or a no-obligation quote. You may use the contact form below or the following contact details:
* If you would like to receive a quote, please specify the size of the document (i.e. word count/page count), the date/time you require the translation, and whether the translation must be certified.
|3762 KG Soest|
|+31 (0)6-14 54 17 45|
|IBAN||NL86 KNAB 0256 4915 77|